この先は海へ向かうしかない$ ^1 $ようで$ ^2 $

前方的道路似乎只能通往茫茫大海

地図のある旅は終わるんだ$^3$と噛み締めた

我深切地领悟到:拥有地图的旅程终究会结束

こんなに彷徨って世界はまだ幼く

尽管徘徊了许久,世界仍如此稚嫩

恐れと歓びの向こうへ続いている

朝着恐惧与喜悦的对岸不断延伸

何も見えない場所まで行く 新しい種を探して

我要去往那一片朦胧之境,寻找一颗崭新的种子

初めての水を 大地に落とすための$^4$旅路

这是一段漫长的旅途,只为将最初的甘露洒落于苍茫大地

夢の中へは一人で行くよ 誰も側には立てないね

我会独自前往梦境,毕竟谁也无法伴我左右

星空に差し伸べた手のひらに 小さな光を灯している

向着伸往星空的手心,点亮微小的光芒

遠くまで来たと思えば思うほど

一粒の水の輝きに魅せられて

静かに世界と瞳を合わせて

奇麗な秘密をもう一つ

ほどきに行く

心の中へ降りて行く旅

だから何処にも逃げないよ

底知れぬ蒼い泉を探る

水の中で

諦めたくて泣いてる時も

誰も側には立てないね

暗闇で指に触れた朽ち木に

小さな光を灯してみる

毎朝君の旅は始まる

世界の中へ

遠くへ

何も見えない場所まで行く

新しい種を探して

冬空に君が目指す梢に

育つように

君に残せる言葉もなくて

だけど寂しくはなかったよ

憧れの翼を砕いてまだ

夢は誘う

小さな光を灯しに行く

空を仰いで

胸の深くへ

Into the world


语法注释:

  1. ~しか~ない

结构:动词(辞书形/ない形)+ しか + ない

含义:表示“只有……”、“只好……”、“除了……之外没有别的办法”。

例子:

  • 諦めるしかない。

    只好放弃了/只能死心了。

  • もう待つしかない。

    已经没有别的办法了,只能等。

接在名词或数量词后面,表示数量很少,带有 “不够多” 或 “遗憾” 的语气。

接续:名词 / 数量词 + しか + 动词(ない形)

注意: 这里的动词通常是 “ある”(有)或 “いる”(在),变成否定形式 “ない” 或 “いない”。
例子:

  • お金が 100 円しかない。

    只有 100 日元(暗示钱很少,不够用)。

  • 彼は日本語しか話せない。

    他只会说日语(别的语言不会)。

  • 友達が一人しかいない。

    朋友只有一个人(暗示很孤单)。

  • 今日は時間がないから、5 分しか待てない。

    今天没时间,只能等 5 分钟。

  1. ~ようだ

样态助动词。结构:动词简体形 + ようだ

含义:表示推测、委婉的判断或比喻。意思是 “好像……”、“似乎……”、“看起来……”。

注意:句尾的 ようで 是 ようだ 的中顿形(连用形)。通常 ようだ 句尾会变成 ようです(礼貌体)或 ようだ(普通体)。变成 ようで,说明这句话还没有结束,或者说话人语气比较暧昧、话只说了一半,后面可能还有后续。本句为前者意。

  1. ~んだ (句尾强调)

结构:动词普通形(終わる)+ の / ん + だ,表示强调、解释说明或感叹,这里的 ん 是 の 的口语化形式。

含义:是…… 的、确实是……。在这句话里,它加强了 “终わる”(结束)这个事实的分量,表达出一种 “确实如此”、“原来如此” 的感悟。

  1. ~ための (表示目的)

结构:动词辞书形 + ため + の

含义:为了…… 的、用于…… 的。

作用:这是连接动作和名词的关键。它表示这段 “旅途” 的目的就是前面的 “让水落向大地”。

接续:因为后面接的是名词「旅路」,所以必须加 の。如果后面接动词(比如 “行く”),则不需要 の(即 ~ために行く)。

  1. 差し

这是日语中非常常用的一个动词前缀或接头词。

它原本是动词「差す(さす)」的连用形。「差す」这个词本身含义非常丰富(照射、插入、伸出、相差等)。当它作为前缀接在其他动词前面时,通常会给原本的动作增添一种 “方向性”、“持续性”、“接触性”或者“文雅” 的语感。